第105章 莫斯科来信(第2页)
今天学这个。
"
《俄式家常菜大全》第37页——她临走前塞给我的那本。
标题是手写体俄文,像一群跳舞的小人。
我结结巴巴地念起来:"
Бopw...呃...需要..вekлa..."
"
是cвekлa!
"
安娜大笑,"
你念得像在说斯维特拉娜要拉肚子!
"
我们就这样隔着屏幕互相折磨。
她坚持用中文念我的哈尔滨菜谱,把"
锅包肉"
读成"
锅巴漏"
;我则把俄语菜谱念得让她的猫炸毛。
但每当夜深,莫斯科的黄昏笼罩她的金发,哈尔滨的晨光爬上我的肩膀时,那些错误的发音就会编织成奇妙的网,把八千公里的距离缩短成一个屏幕的厚度。
第二十三天,王大爷拄着拐杖来了:"
丫头呢?"
"
回莫斯科了。
"
我正往"
涅瓦河畔的哈尔滨"
里加新配料——安娜寄来的俄式酸奶油。
老头儿咂咂嘴:"
那你现在做的不正宗啊。
"
"
这才是正宗的。
"
我把面包推进烤箱,"
爱情本来就会改变配方。
"
王大爷若有所思地走了,留下半杯没喝完的格瓦斯。
我盯着杯沿的泡沫,想起安娜说这饮料在俄罗斯叫"
xлe6hыn
本章未完,点击下一页继续阅读